본문 바로가기
한국

블로그에 영어 번역 버튼 넣는 방법

by hamtang2025 2025. 6. 3.

1. 왜 영어 번역 버튼이 필요한가?

오늘날 콘텐츠의 국경은 사라졌습니다. 블로그가 단순한 일기장이 아닌 글로벌 정보 플랫폼으로 활용되는 시대가 되면서, 다국어 접근성은 선택이 아닌 필수가 되었습니다. 특히 영어 번역 버튼은 전 세계인의 60% 이상이 영어를 사용하는 인터넷 환경에서 외국인 유입을 극대화할 수 있는 핵심 요소입니다.

한글 블로그라도 영어 번역 버튼 하나만 추가하면 K-콘텐츠를 접하고 싶은 외국인 독자들의 접근 장벽을 낮출 수 있습니다. 예를 들어 ‘김치 만드는 법’이나 ‘한글 공부법’ 같은 콘텐츠는 외국인이 관심을 많이 갖는 주제인데, 이들이 번역 없이 한글만 제공된다면 이탈률이 급격히 올라갈 수밖에 없습니다. 하지만 페이지 내 명확한 번역 버튼이 있다면, 구글 번역 앱이나 브라우저 자동 번역에 의존하지 않아도 사용자가 직접 언어 전환을 할 수 있어 UX(사용자 경험)가 대폭 향상됩니다.

뿐만 아니라, 구글 애드센스 수익성에도 긍정적인 영향을 줍니다. 광고 단가는 지역에 따라 차이가 나기 때문에, 미국·유럽 등 고단가 국가의 방문자를 확보하는 것이 수익에 매우 중요합니다. 영어 번역 버튼은 이들을 끌어들이는 간단하면서도 효과적인 도구가 될 수 있습니다.


2. 구글 번역 위젯 설치로 자동 번역 기능 구현하기

영어 번역 버튼을 블로그에 삽입하는 가장 쉬운 방법은 Google Translate 위젯을 활용하는 것입니다. 구글이 공식 제공하는 이 위젯은 HTML 코드 한 줄로 블로그에 쉽게 추가할 수 있으며, 한글에서 영어뿐 아니라 일본어, 스페인어 등 100개 이상의 언어로 자동 번역을 지원합니다.

다음은 설치 방법입니다:

  1. 구글 번역 위젯 페이지에 접속합니다.
  2. 블로그 도메인 주소를 입력한 후 번역할 언어(예: English)를 선택합니다.
  3. 생성된 HTML 코드를 복사합니다.
  4. 블로그 관리자 페이지 > HTML 편집 > <body> 태그 안쪽에 붙여넣습니다.

예시 코드:

 

<div id="google_translate_element"></div>
<script type="text/javascript">
function googleTranslateElementInit() {
  new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: 'ko', includedLanguages: 'en', layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, 'google_translate_element');
}
</script>
<script type="text/javascript" src="//translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"></script>


3. 워드프레스와 티스토리 블로그에서의 번역 버튼 삽입법

블로그 플랫폼에 따라 번역 버튼을 설치하는 방법은 조금씩 다릅니다. 여기서는 워드프레스와 티스토리를 기준으로 설명합니다.

✅ 워드프레스의 경우:

워드프레스 사용자는 HTML 코드 삽입 외에도 다양한 플러그인을 활용할 수 있습니다. 가장 많이 사용되는 플러그인은 다음과 같습니다.

  • TranslatePress: 직접 콘텐츠 번역도 가능하며, 위젯 형태의 언어 전환 버튼 제공
  • GTranslate: 구글 번역 기반 플러그인으로 자동 번역 + 커스텀 스타일링 지원

이 중 GTranslate는 설치 후 위젯 영역에 간단히 추가하면 되며, 번역 버튼의 언어, 크기, 스타일도 설정 가능합니다.

✅ 티스토리의 경우:

티스토리는 플러그인 기능이 제한적이므로, HTML 소스에 직접 삽입해야 합니다.

  1. 관리자 페이지 → 스킨 편집 → HTML 편집 클릭
  2. <body> 또는 <footer> 영역에 앞서 설명한 구글 번역 위젯 코드를 삽입
  3. 저장 후 새로고침하면 번역 버튼 노출

티스토리는 글로벌 블로그 플랫폼이 아님에도 번역 버튼을 통해 다국어 유입을 확보할 수 있는 기회를 제공하므로, 블로거 입장에서는 반드시 활용해야 할 기능입니다.

블로그에 영어 번역 버튼 넣는 방법


4. 다국어 콘텐츠 운영 시 주의할 점과 고급 전략

영어 번역 버튼은 설치 자체는 간단하지만, 운영 과정에서 몇 가지 중요한 점을 유의해야 합니다.

먼저, 자동 번역 품질의 한계를 이해해야 합니다. 구글 번역은 점점 정교해지고 있지만, 여전히 문맥 오류나 어색한 표현이 있을 수 있습니다. 이를 보완하기 위해서는 핵심 콘텐츠나 메인 페이지는 가능하면 수동 번역을 병행하거나, 영어 요약 버전을 별도로 제공하는 것이 좋습니다.

둘째, 다국어 SEO 설정도 고려해야 합니다. 자동 번역은 구글 봇에게는 동일한 콘텐츠로 인식될 수 있기 때문에, hreflang 태그를 활용하거나 콘텐츠 구조를 분리하는 것이 검색 노출에 유리할 수 있습니다. 워드프레스의 경우 플러그인이 자동으로 이를 관리하지만, 티스토리는 수동 설정이 필요할 수 있습니다.

셋째, 모바일 호환성을 꼭 점검해야 합니다. 일부 번역 위젯은 모바일에서 잘리지 않도록 스타일 수정이 필요할 수 있습니다. CSS 코드를 활용해 위치나 크기를 조정하면 UX 개선에 효과적입니다.

마지막으로는, 사용자 신뢰도와 직결되는 메시지 전달입니다. 자동 번역된 콘텐츠에서 부정확한 표현이 반복되면 방문자의 신뢰를 잃을 수 있습니다. 따라서 번역 기능이 있다고 해서 무조건 다국어 독자를 만족시킬 수는 없습니다. 핵심 콘텐츠에는 영어 캡션, 요약, 이미지 중심 설명 등을 함께 구성해 다국어 독자의 만족도를 높이는 전략이 필요합니다.